Портал для автолюбителей

Придаточные предложения следствия в английском языке правило. Обстоятельственные придаточные предложения

Как часто в своей речи мы предполагаем, строим планы, утверждаем, с какой целью совершили то или иное действие, сожалеем об упущенных возможностях. Если вы не выучите тему придаточных предложений, то и не сможете покорить все языковые вершины.

Предложение — это не просто набор слов, а независимая часть речи. Каждое из них имеет свой характер: кто-то простой, а кто-то сложный. Давайте найдем общий язык со вторыми единицами речи.

Сложноподчиненные (Complex Sentences) или сложносочиненные (Compound Sentences) предложения уже своими названиями говорят о том, что они состоят из двух частей. Главное их различие — во взаимодействии частей между собой. Так, в первом типе есть главное и придаточное, во втором все отношения построены на равноправии. Давайте сравним:

The music stopped and the couples took their places. — Музыка остановилась, и пары заняли свои места (равноправные).

I thought that he would return on Monday. — Я думал, что он вернется в понедельник (главное и зависимое).

Итак, нас интересуют сложноподчиненные фразы, а именно, их зависимая часть. Прежде всего давайте разберемся в том, что называют придаточными предложениями в английском. В своей речи мы часто используем обороты, поясняющие основное действие, раскрывающие больше информации, дающее нам возможность разнообразить нашу речь. Другими словами, придаточное означает второстепенное действие. Сравним:

He said something. It was very important. — Он что-то сказал. Это было очень важно (два простых)

What he said was very important. — То, что он сказал, было очень важно. (используется придаточное)

Виды придаточных предложений

Если мы хотим пояснить подлежащее , тогда используем союзы или союзные слова «who» (кто), «what» (что), «that» (то), «whose» (чей), «which» (который), «how» (как), «wether»/»if» (если). Чтобы определить тип предложения, задайте вопрос. Так, Subject Clauses отвечают на кто? что?.

How he made a mistake is not clear to us. — Как он сделал ошибку, нам непонятно. (Непонятно что?)

Пояснить английское сказуемое можно с помощью тех же союзов, что и подлежащее. Но Predicative Clauses будут отвечать на вопрос что сделал?

This is what he has done by 6 o’clock. — Вот, что он сделал к шести часам.

Придаточные дополнения отвечают на вопрос что?, кого? за что?. С главным предложением связываются путем все тех же союзов либо бессоюзным способом. Придаточные определения отвечают на вопрос какой? который? и вводятся с помощью союзов «who», «whose», «which», «that», «whom», «when», «how».

She smiled at what I said . — она улыбнулась тому, что я сказал.

I know the girl who has worn the prize . — Я знаю девушку, которая завоевала первый приз.

Придаточные предложения в английском, характеризующие обстоятельства действия , являются самой большой группой.

  • Adverbal Clauses of place (места) отвечают на вопросы где? куда? откуда? и присоединяются союзами «where», «from where», «wherever»(куда бы ни, где бы ни). Adverbal Clauses oftime можно узнать по союзам «when», «after», «till/untill», «while», «since», «by the time», «before», «whenever»(всякий раз, когда). Adverbal Clauses of manner (образа действия) примыкают к главной мысли с помощью союзов «as if», «as», «as though» и отвечают на вопросы как? каким образом?. Великий язык исключений — английский — и здесь заставляет нас думать. Так, придаточные времени имеют особенности при выражении будущего времени.

They went to the street where the famous writer was killed . — Они подошли к тому месту, где известный писатель был убит.

I haven’t written him since we left the school . — Я не писал ему с тех пор, как мы закончили школу.

He looked at me as if he saw me for the first time. — Он смотрел на меня так, как будто видел впервые.

  • Adverbal Clauses of reason (причины) вводятся в сложное предложение союзами «because», «since» (в значении поскольку), «as» (так как) и отвечают на вопрос почему?. Adverbal Clauses of purpose (цели) отвечают на вопрос зачем? с какой целью? и присоединяются союзами «that», «in order that», «so that» — для того, чтобы и союзом «lest» — чтобы не. Чаще всего используется инфинитив для пояснения основного действия.

As we hadn’t any food we couldn’t continue our trip. — Так как у нас не было больше продуктов, мы не могли продолжить наше путешествие.

She went to England to learn English. — Она поехала в Англию, чтобы изучать английский.

She sent her children into the garden in order to work a little. — Она отправила детей в детский сад, чтобы немного поработать.

  • Adverbal Clauses of result (следствия) выражают результат действия от главного предложения. Придаточные такого типа примыкают к главному с помощью союзов «so that», «that», «so» (так что). Этот вид не так прост, как остальные. При соединении главной и второстепенной частей не забывайте о согласовании времен.

He spoke for such a long time that we began to think that he never stop. — Он говорил так долго, что мы начали думать, что он никогда не закончит.

  • Adverbal Clauses of concession (уступки) отвечают на вопрос несмотря на что? и присоединяются союзами «though», «however» (как бы ни), «whoever»(кто бы ни), «whatever» (чтобы ни, какой бы ни), «even if» (даже если). Adverbal Clauses of condition (условия) — «if», «unless», «in case».

However rich people are they always want to make more money. — Как бы люди не были богаты, они все равно хотят зарабатывать еще больше денег.

If he cleans his shoes it means he is having a date. — Если он чистит ботинки, значит, у него свидание.

Примечание: условные предложения имеют несколько типов, которые требуют тщательного изучения.

Несмотря на большое количество, придаточные предложения в английском языке довольно легко понять и запомнить. Определяете главную мысль и поясняющие обстоятельства, ставите вопрос, смотрите на соединяющий союз — и вы нашли ответ.

Придаточные обстоятельственные предложения причины (Adverbial Clauses of Cause )
Обстоятельственные предложения причины отвечают на вопрос why - почему? и присоединяются к главному предложению союзами because – потому что; as - так как; since - так как, поскольку; for - так как; now that - теперь когда, поскольку; lest (редко) – тем не менее и т.п.:
We took umbrellas because we were afraid it would rain. - Мы взяли зонтики, потому что боялись, что пойдет дождь.
Now that he is here, he can help us. - Теперь когда (поскольку) он здесь, он может помочь нам.
As it is wet, we shall stay at home. - Так как на улице сыро, мы останемся дома.
Since you are ill, I’ ll do the job myself. - Раз (поскольку) вы больны, я сделаю эту работу сам.

Придаточные обстоятельственные предложения цели (Adverbial Clauses of Purpose )

Обстоятельственные предложения цели отвечают на вопросы what for? зачем? для чего? for what purpose? с какой целью? Придаточные предложения цели соединяются с главным предложением союзами so that, in order that, that – чтобы, для того чтобы; in case - на случай; lest (редко) – чтобы не и др. Наиболее распространенным является союз so that . Союз so употребляется преимущественно в разговорной речи.

Сказуемое в обстоятельственных придаточных предложениях цели выражается обычно глаголами may (might) и should + инфинитив без частицы to . May (might ) употребляется, когда сказуемое придаточного предложения выражает оттенок возможности. При отсутствии оттенка возможности употребляется should . Сказуемое этих предложений выражается обычно глаголом may + инфинитив, если сказуемое главного предложения выражено глаголом в настоящем или будущем времени, и глаголом might + инфинитив, если сказуемое главного предложения выражено глаголом в прошедшем времени. Сказуемое в обстоятельственных предложениях цели может быть выражено также глаголом в форме сослагательного наклонения. Глагол-сказуемое в придаточных предложениях цели, вводимых союзом lest , стоит в утвердительной форме, так как союз lest имеет отрицательное значение (чтобы не).

В обстоятельственных придаточных цели глагол may (might) на русский язык обычно не переводится и в сочетании с инфинитивом соответствует в русском языке глаголу в сослагательном наклонении. Глагол may (might) придает модальный оттенок сказуемому:
Leave the door open so that the light may show you the way. - Оставь дверь открытой, чтобы свет освещал тебе путь.
Make a note of it in case you forget. - Запиши на случай, если забудешь.
I gave him the textbook so that he might learn the lesson. - Я дал ему учебник, чтобы он выучил урок.
He spoke loudly and clearly so that all could hear him. - Он говорил громко и отчетливо, чтобы все могли его слышать.
He speaks slowly so that (in order that) children may understand him. - Он говорит медленно, чтобы дети понимали (могли понимать) его.
She feared to utter any word lest it might jar his feelings. - Она боялась произнести слово, чтобы не обидеть его (букв.: чтобы не задеть его чувств).
Write down all the new words from the text lest you should forget them. - Выпишите все новые слова из текста, чтобы вы не забыли их.

Придаточные обстоятельственные предложения следствия или результата (Adverbial Clauses of Result )
Придаточные обстоятельственные предложения следствия или результата выражают следствие, вытекающее из содержания всего главного предложения. Они присоединяются к главному предложению союзом that что , относящимся к наречию степени so так , такой в главном предложении, и составным союзом so that так что , вместо которого в разговорной речи часто употребляется so :
The night was so dark that I could hardly see the road. - Ночь была такой темной, что я едва мог разглядеть дорогу.
He was so embarrassed that he could hardly understand her. - Он был так смущен, что с трудом понимал ее.
She sat behind me so (that) I could not see her expression. - Она сидела позади меня, так что я не мог видеть выражения ее лица.
The box was blocking the way ( that) one couldn’ t pass. - Ящик загораживал дорогу, так что so нельзя было пройти.
The leaves of the trees were very dark and thick, so that no ray of light came through the branches. - Листья деревьев были очень темные и густые, так что ни один луч света не мог пробиться сквозь их ветви.
It was cold and windy, so we had to put off our hike. - Было холодно и ветрено, так что нам пришлось отложить наш поход.

Придаточные предложения в английском языке входят в состав сложноподчиненных и выполняют функцию одного из членов предложения, являясь как бы его развернутым вариантом.

Например, в этом предложении обстоятельство выражено одним словом – carefully :

I was driving carefully . – Я вел машину осторожно.

А теперь развернем обстоятельство, заменив его придаточным предложением образа действия. Получится такое сложноподчиненное предложение:

I was driving as if I had china on my backseat . – Я вел машину так, будто у меня на заднем сиденье лежал фарфор.

Соответственно, придаточных предложений столько же, сколько и членов предложений, которые они замещают.

Придаточные предложения подлежащие

Придаточные подлежащие выполняют функцию и отвечают на те же вопросы, что и подлежащее: кто? что? Они соединяются с главным предложением союзами и союзными словами:

  • that– что,
  • whether, if – ли,
  • who, whom – кто, кого,
  • which – который,
  • when – когда,
  • where – где, куда,
  • how – как,
  • why – почему.
  • whose – чей,
  • what – что, какой,

It is bad that you made a mistake . – Плохо, что ты допустил ошибку.

Whether they will leave today is not known yet. – Еще неизвестно, уедут ли они сегодня.

Придаточные предложения сказуемые

Придаточные сказуемые выполняют функцию и отвечают на вопросы: каково подлежащее? что оно такое? Они соединяются с главным предложением теми же союзами и союзными словами, что и придаточные предложения подлежащие.

The question is whether they want to join us . – Вопрос в том, захотят ли они к нам присоединиться.

The weather is not what it was yesterday . – Погода не такая, как вчера.

Придаточные предложения дополнения

Друзья! Сейчас я не занимаюсь репетиторством, но если вам нужен учитель, я рекомендую этот чудесный сайт - там есть учителя носители (и не носители) языка👅 на все случаи жизни и на любой карман 🙂 Я сам прошел более 50 уроков с учителями, которых там нашел!

В предыдущей статье мы рассмотрели употребление слов, при помощи которых мы можем выразить причину происходящего действия. В этой статье узнаем, как выразить следствие в английском языке.

Следующие слова могут помочь выразить следствие определенного действия: therefore , consequently , so that , effect , result .

Использование наречий therefore, accordingly и consequently для выражения следствия в английском языке

Therefore – это наиболее распространенное слово, которое помогает передать следствие. Зачастую это наречие в английском языке стоит в середине предложения и часто выделятся запятыми:

The minerals, therefore, are in the trustees - по этой причине камни хранятся у доверенных лиц

The structure was damaged and therefore infirm - конструкция была повреждена и потому неустойчива

Следует обратить внимание, что употребление therefore в начале предложения более свойственно для тех, кто только начинает изучать английский язык (т.е. для начинающих).

Слова accordingly и consequently могут быть использованы в том же значении, что и therefore , но их употребляют не так часто, как therefore . Их можно употреблять как в начале, так и в середине предложения:

Accordingly, the proposed director interlock appears to be consistent with …. - соответственно, предлагаемое совмещение директоров не противоречит ….

After being here for a week, I took a notion to leave, and accordingly did so - побыв здесь неделю, я собрался уехать, и так и сделал

Consequently, his final decision cannot be faulted - следовательно, его окончательное решение нельзя назвать неправильным

He had no time, consequently he drove very fast - у него не было времени, и поэтому он ехал очень быстро

Использование thus, hence и so для выражения следствия в английском языке

Слова thus , hence и so также можно употреблять, чтобы выразить следствие какого-то действия. Эти слова могут стоять в начале и в середине предложения. Слово so почти всегда употребляют в середине предложения, а перед ним ставят запятую:

It was late, so I went home - было поздно, поэтому я пошёл домой

Thus we have man modifying nature - Таким образом, у нас есть человек, изменяющий природу

Употребление thereby, as a result, as a consequence для выражения следствия в английском языке

Наречие thereby всегда употребляют в середине предложения и выделяют запятыми. Следует заметить, что после этого слова глаголы употребляются с окончанием –ing :

He became a citizen in 1999, thereby gaining the right to vote - oн получил гражданство в 1978 г., получив тем самым право голосовать

many have been laid off from work as a consequence of the administration"s policies – в результате административной политики многих уволили с работы

Употребление as a result of, as a consequence of для выражения следствия в английском языке

Оба этих предлога употребляют в середине предложения. Аs a result of употребляют боле часто чем, as a consequence of:

He was in the doghouse as a result of his misbehaviour - из-за своего плохого поведения он оказался в немилости

As a result of healthy food consumption the durability of organism systems and organs increases - В результате употребления здоровой пищи выносливость отдельных органов и организма в целом увеличивается.

Если после фраз as a result of, as a consequence of стоит глагол, то к нему добавляют окончание –ing :

She is in good shape as a result of taking regular exercise - oна в хорошей форме благодаря регулярным занятиям спортом

Употребление союза so that для выражения следствия в английском языке

Союз so that – это наиболее распространенный союз в английском языке для выражения следствия. Союз so that в английском языке всегда стоит в середине предложения и перед ним часто ставится запятая:

He slept with the key under his pillow, so that no one could steal it - он спал, держа ключ под подушкой так, чтобы никто не мог его украсть

В английском языке также есть ряд существительных, которые помогают передать следствие, например: consequence, effect, implication, outcome, result :

The consequence of those measures will be the best apology… - результаты этих мер будут лучшим оправданием…

What are the implications of the new law? - Что следует из нового закона?

the outcome of the advertising campaign - результат рекламной кампании

Сегодня мы поговорим о том, как выражать цель (purpose ["pɜːpəs]) на английском. В русском языке это делается при помощи слова "чтобы ". Если захотите отыскать в словаре слово "чтобы", вы найдете много разной и непонятной информации. Онлайн-переводчики хором выдают перевод that , но этот перевод не подкрепляется ни примерами, ни информацией о том, как этот вариант использовать. В некоторых словарях приведен вариант so that . И тоже без объяснений. Можно отыскать вариант in order to , но и здесь никто нам не расскажет, как избежать ошибок.

Тщетные поиски по словарям вряд ли доставят вам удовольствие или пополнят ваши знания. Поэтому сегодня мы расскажем вам, как выражать цель на английском языке и как отвечать на вопрос "Зачем ?" For what purpose? . Все не так сложно, как кажется.

Начнем с того, что в английском существует несколько средств выражения цели. Вот они:

  • инфинитив цели (Infinitive of purpose )
  • выражения с инфинитивом: in order to, so as to
  • предлог for
  • союз so that
  • союз in case

Давайте рассмотрим каждую из этих альтернатив.

1. Инфинитив цели (Infinitive of purpose)

Инфинитив с частицей to , наверное, чаще всего используется для выражения цели. Инфинитив цели указывает, зачем/почему кто-то желает что-то сделать:

I came to talk to you. - Я пришел, чтобы поговорить с вами.

Теперь в вашем грамматическом арсенале есть много способов выражения цели на английском. В следующий раз, когда у вас возникнет такая необходимость, вы вспомните материал этой статьи и сможете красноречиво высказаться, не допустив ошибок.

Используйте полученные знания и общайтесь на английском свободно. Успехов вам! И подписывайтесь на наши сообщества в